jueves, 31 de marzo de 2011

Playback Spring-Summer 2010

Playback; técnica aplicada a la música consistente en realizar una falso directo, sobre una pieza pregrabada, que tan solo se escenifica.Éste es el nombre que David dio a la segunda colección que presentó sobre las tablas neoyorquinas. Delfín consiguió que en este caso su Playback llegara directo a los espectadores a través de una puesta en escena efectiva y colorista.


Playback, a technique applied to music consisting in the false live on a pre-recorded piece, which is only escenifica.This is David gave name to the second collection presented on stage New Yorkers. The audience through an effective staging and colorful.





Como en la mayoría de presentaciones del malagueño, la propuesta, se puede dividir en dos ejes de contenido atendiendo para esta clasificación a la gama cromática presentada.

La primera parte del show, tiene como hilo conductor el color verde aguamarina( inspirados en Polychromie Le Corbusier); en la segunda parte sin embargo, el creador se decanta por tonos azules petróleo y marino, que se convierten en los grandes protagonistas hasta el punto culmen de la muestra.


As in most presentations of Malaga, the proposal can be divided into two lines of content in response to this classification to the color gamut presented.

The first part of the show, is guiding the aqua green (inspired by Le Corbusier Polychromie), the second part though, the operator opts for oil and marine blues, who become the protagonists to the point summit of the sample.



Esta colección, supuso un oasis creativo en la trayectoria de David, ya que constituye su primera propuesta basada íntegramente en el color sin introducir, por primera vez, algún color neutro, (como el gris y el negro, sus fieles acompañantes) a excepción del blanco impoluto que acompaña a los trajes y sus respectivas deconstrucciones.


This collection was a creative oasis in the path of David, since its first proposal is based entirely on the color without introducing for the first time, a neutral color (like gray and black, his faithful companions) with the exception of accompanying pure white robes and their deconstructions.






También destaca en este desfile la ausencia total de estampados, que también hemos podido ver en otros de sus trabajos, utilizando tan solo para la elaboración de sus prendas, telas teñidas completamente con colores planos. Esta paleta utilizada, aporta a los outfit un toque de seriedad y nos remite a los trajes de sastrería clásica.


Also highlighted in this show the total absence of patterns, which have also been seen in other works, using only for the production of garments, fully dyed colors. This palette is used, gives the outfit a touch of seriousness and refers to the classically tailored suits.


A lo largo de toda la presentación encontramos multitud de contrastes, no solo en lo referente al cromatismo anteriormente comentado, si no también a la disposición de las telas y sus diferentes texturas.

Throughout the entire presentation are many contrasts not only with regard to chromatic previously mentioned, but also to the provision of fabrics and different textures.



De esta manera podemos observar como en la pasarela conviven las transparencias, que sugieren las formas del cuerpo y los tejidos opacos, que actúan en contraposición con las veladuras, creando una indefinicion de lo corpóreo y contribuyendo como factor importante para el androginismo en el caso de los looks femeninos.

Las telas elásticas como el punto de acetato y los algodones contribuyen al efecto de segunda piel que hace que la prenda se encuentre unida de forma simbiótica con la persona que la lleva.

En contraposición con el aspecto anterior, encontramos la vaporosidad y los drapeados, que se convierten en habituales del desfile en forma de camisas y vestidos.

Se observa, como viene siendo habitual a lo largo de la trayectoria del diseñador sus habituales deconstrucciones de los trajes, que enriquecen de forma brillante este viaje basculante de verdes y azules.Destacan también ciertos outfits con aire tecnológico que transforma la sastrería clásica en algo onírico y futurista.


Thus we can see on the catwalk live transparencies, suggesting the shape of the body and opaque fabrics, which act in opposition to the glazing, creating a blurring of the corporeal and as an important factor contributing to the androgyne in the case of the female looks.

Elastic fabrics as the point of acetate and cotton contribute to the effect of second skin that makes the garment is symbiotically linked to the person who wears it.

In contrast to the previous issue, we find the billowing drapery, which become as usual parade of shirts and dresses.

It is observed as usual along the path of their usual designer deconstructions of the suits, which enrich this trip so bright greens and blues rocker.

Also highlight certain outfits with air technology that transforms the classic tailoring in some futuristic dream.



Como complementos podemos destacar maxi bolsos de dos asas y baguettes, haciendo juego con las tonalidades propuestas, así como , los habituales zapatos de suela roja de Christian Louboutin, creados en exclusiva por el maestro francés para cada una de las propuestas del malagueño.

Como curiosidad destacable encontramos el tono naranja con el que David tiñó a todos sus modelos para este desfile. Este tinte hace que los diseños cobren mayor carga teatral y se observe un trabajo mas unificado y homogéneo.


As supplements can highlight maxi bags with two handles and baguettes, matching shades proposals, as well as the usual red-soled shoes of Christian Louboutin, created exclusively by the French master for each of the proposals of Malaga.

As curiosity are remarkable orange tone with which David dyed all his models for this parade. This dye makes the designs will become more theatrical load exhibits a more unified and consistent work.




De nuevo nuestro creador se anotaba con este particular revisión del Playback, un tanto en su abullonada lista de éxitos, solo que a diferencia de la sincronía de labios, este show era en riguroso directo.


Again, our creator was noted with this particular revision of Playback, a little puffed in his charts, only unlike the lip-sync, this show was in live.





.Materiales: Destacan el algodón elástico, el punto de acetato, algodón orgánico, poliamida y mini tul.

.Calzado: Christian Louboutin para davidelfin.

.Complementos: Calzado, maxi bolsos, baguettes y cinturones finos.

.Música utilizada en el desfile: Trust in me (The Python's Song);Ford Mustang de Serge Gainsbourg; Lay Down de Jimmy Somerville. Para cerrar se utilizó el tema Un astronauta solo flotando de Fangoria ( del álbum Naturaleza Muerta).

.Decorado/Escenografía: La pasarela se tiñe de blanco y como única decoración encontramos unas cortinillas de flecos también blancas que crean un efecto óptico similar a la absorciones la presentación de Madrid, la escenografía, jugó un papel vital. Se realizó en Telefónica Flagship Store de Gran Vía, sustituyendo la pasarela Cibeles. El escenario se basaba en escaleras que mostraban imágenes y que los modelos debían descender para acabar saliendo a través de ellas al exterior del edifico para el saludo final. Como siempre estuvo a cargo del Aka Estudio.

.Fotos: Marcio Madeira para Vogue España.


Playback todavía se encuentra a la venta en la tienda online de Davidelfin,(www.davidelfin.com) y además... ¡A mitad de precio!.


. Materials: cotton elastic emphasize the point of acetate, organic cotton, polyamide and mini tulle.

.'s shoes: Christian Louboutin for davidelfin.

. Accessories: shoes, maxi bags, baguettes and thin belts.

. Music used in the parade: Trust In Me (The Python's Song), Ford Mustang by Serge Gainsbourg; Lay Down Jimmy Somerville. To close the subject was used only astronaut floating Fangoria (from the album Still Life).

.Decorado / Set Design: The bridge is colored white and the only decorations are also a white fringed curtains that create an optical effect similar to the presentation of Madrid removals, set design, played a vital role. It was held in Flagship Store Telefónica Gran Vía, replacing the Cibeles. The scenario was based on images showing stairs and that the models were down to stop them coming through the exterior of the building for the final bow. As always was in charge of Studio Aka.

. Photo: Marcio Madeira for Vogue Spain.


Playback is still for sale at the online store Davidelfin (www.davidelfin.com) and also ... A half price!.












No hay comentarios: